
創(chuàng )譯業(yè)務(wù)說(shuō)明
創(chuàng )意翻譯(簡(jiǎn)稱(chēng)“創(chuàng )譯”)不僅僅是文字的轉換,更是文化和創(chuàng )意的傳遞。好博譯的創(chuàng )譯服務(wù),專(zhuān)注于廣告文案、品牌口號、營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)等創(chuàng )意內容的翻譯,我們的目標是保持原文的創(chuàng )意精髓,同時(shí)讓翻譯內容適應目標語(yǔ)言的文化背景和市場(chǎng)需求。
服務(wù)范圍
廣告文案、品牌口號、營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)、創(chuàng )意視頻、文化項目等。
創(chuàng )意保持
保持原創(chuàng )意精髓,同時(shí)適應目標市場(chǎng)文化。
本地化處理
根據目標市場(chǎng)的文化和習俗進(jìn)行創(chuàng )意本地化。
創(chuàng )譯服務(wù)流程
- 需求理解:深入了解客戶(hù)的品牌理念和創(chuàng )譯目標。
- 創(chuàng )意翻譯:由具有創(chuàng )譯背景的專(zhuān)業(yè)翻譯人員進(jìn)行創(chuàng )意翻譯。
- 文化適配:根據目標市場(chǎng)的文化背景進(jìn)行創(chuàng )譯本地化處理。
- 審校與優(yōu)化:進(jìn)行多輪創(chuàng )譯審校和優(yōu)化,確保創(chuàng )意傳達的效果。
- 客戶(hù)反饋:向客戶(hù)呈現翻譯成果,并根據反饋進(jìn)行調整。


為何選擇好博譯?
- 創(chuàng )譯理解:深刻理解客戶(hù)的創(chuàng )譯需求和品牌理念。
- 專(zhuān)業(yè)團隊:擁有創(chuàng )譯背景的專(zhuān)業(yè)翻譯團隊。
- 文化適配:精通目標市場(chǎng)的文化和習俗,確保創(chuàng )譯本地化。
- 創(chuàng )意傳達:有效保持原創(chuàng )意精髓,同時(shí)實(shí)現創(chuàng )意的跨文化傳達。
- 靈活定制:提供靈活定制的創(chuàng )譯翻譯解決方案。
精彩創(chuàng )譯 為您解惑
通常來(lái)說(shuō),創(chuàng )譯因其獨特性,可以分為按字數計算、按項目整包計算或按小時(shí)計費幾種模式。
創(chuàng )譯對譯員的專(zhuān)業(yè)素養要求非常高,我們需要深入理解原文的核心內涵與背景,并保持目標語(yǔ)言的語(yǔ)境意義,應用創(chuàng )意思維,傳達原文中的情感、風(fēng)格和意境。
通常來(lái)講,創(chuàng )譯服務(wù)可以達到2500-3000中文字/天,在整體項目中還考慮母語(yǔ)譯員的時(shí)差、圖片排版等相關(guān)工作的時(shí)間。
當然!我們的創(chuàng )譯團隊能夠根據客戶(hù)需求定制翻譯服務(wù),調整翻譯風(fēng)格、術(shù)語(yǔ)選擇和語(yǔ)言表達,以滿(mǎn)足特定受眾或市場(chǎng)的需求。
