文檔.webp)
技術(shù)文檔翻譯業(yè)務(wù)說(shuō)明
在全球化的市場(chǎng)中,準確、專(zhuān)業(yè)的技術(shù)文檔翻譯至關(guān)重要。好博譯提供全面的技術(shù)文檔翻譯服務(wù),涵蓋軟件手冊、操作指南、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、技術(shù)規范、專(zhuān)利文件等。我們的專(zhuān)家團隊熟悉各種技術(shù)領(lǐng)域和行業(yè)標準,確保您的文檔準確傳達技術(shù)細節和行業(yè)術(shù)語(yǔ)。
專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域
通信、電子、機械、汽車(chē)、能源、化工、生物技術(shù)等。
文件類(lèi)型
用戶(hù)手冊、安裝指南、維修手冊、技術(shù)規范、研發(fā)報告、專(zhuān)利申請等。
服務(wù)特色
專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)管理、技術(shù)專(zhuān)家審校、格式化和排版、多語(yǔ)言支持。
技術(shù)文檔翻譯流程
- 譯前準備:了解客戶(hù)需求、確定項目范圍、制定翻譯計劃。
- 術(shù)語(yǔ)管理:建立和維護專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫,確保術(shù)語(yǔ)一致性。
- 翻譯執行:由專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的翻譯人員進(jìn)行翻譯,確保準確性和專(zhuān)業(yè)性。
- 質(zhì)量控制:進(jìn)行多輪審校和校對,確保翻譯質(zhì)量。
- 格式處理:根據客戶(hù)要求進(jìn)行文檔排版和格式化。
- 最終審查:進(jìn)行最終檢查,確保文檔完整無(wú)誤。
- 交付與反饋:向客戶(hù)交付翻譯文檔,并收集反饋以持續改進(jìn)。
流程.webp)

為何選擇好博譯?
- 專(zhuān)業(yè)團隊:擁有行業(yè)背景的翻譯專(zhuān)家和技術(shù)審校團隊。
- 豐富經(jīng)驗:多年的技術(shù)文檔翻譯經(jīng)驗,服務(wù)過(guò)眾多知名企業(yè)。
- 高效流程:優(yōu)化的翻譯流程,確保項目按時(shí)交付。
- 質(zhì)量保證:嚴格的質(zhì)量控制體系,符合ISO標準。
- 技術(shù)支持:先進(jìn)的翻譯技術(shù)和工具,支持多種文件格式。
技術(shù)翻譯 為您解惑
單就技術(shù)文檔翻譯一個(gè)環(huán)節而言,單人單項目的標準場(chǎng)景下,可以達到3000-4000字/天,但就整個(gè)項目交付計算交期時(shí),還應將學(xué)習參考文獻、審校、項目管理、排版、工程處理等相關(guān)工作的時(shí)間考慮在內。
首先,客戶(hù)需要提供自身標準的術(shù)語(yǔ)文件,好博譯在工作中會(huì )嚴格遵循客戶(hù)術(shù)語(yǔ),其次,我們也會(huì )提取新產(chǎn)生的術(shù)語(yǔ),請客戶(hù)確認并更新至術(shù)語(yǔ)庫。另外,我們也會(huì )在翻譯輔助系統中加載術(shù)語(yǔ)表,使項目中所有譯員譯審及QA人員都能在同一個(gè)術(shù)語(yǔ)框架中協(xié)作。
是的,好博譯支持緊急翻譯項目。我們的服務(wù)價(jià)值就是為客戶(hù)解決問(wèn)題,在緊急情況下,我們始終與客戶(hù)并肩作戰。
翻譯交付后,我們還會(huì )提供6個(gè)月的免費售后服務(wù),如果客戶(hù)在使用譯文過(guò)程中發(fā)現問(wèn)題,我們會(huì )及時(shí)高效地修改更新譯文。
