亚洲中文字幕无码AV在线,最近在线直播免费观看,免费人成在线观看网站,国内精品一区二区三区

新聞資訊

口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力

商務(wù)材料翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-04-12 22:02:43 瀏覽: 分享至:
  商務(wù)材料翻譯涵蓋范圍很廣,它包括所有在商務(wù)場(chǎng)合下從事的翻譯活動(dòng),涉及技術(shù)引進(jìn)、對外貿易、招商引資、對外勞務(wù)承包、合同、國際合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸等等。根據商務(wù)交際活動(dòng)的不同功能,商務(wù)文本可分為商務(wù)信函、備忘錄、會(huì )議紀要、廣告、報告、通知、說(shuō)明書(shū)、協(xié)議或合同、以及各種相關(guān)單據與表格。

  商務(wù)材料翻譯的四條基本原則

  一、 精確

  商務(wù)材料文件,無(wú)論是信函,還是合同,都是雙方建立交易關(guān)系的重要憑證,在一定意義上,具有法律文本的作用。一字之差,輕則造成重大的財產(chǎn)損失,重則導致雙方交易關(guān)系破裂,以至于對簿公堂。所以在翻譯的過(guò)程中,體現原文本的目的,將這一目的準確無(wú)誤地傳達給譯文讀者,即商務(wù)合作的對方,顯得極為重要。為了達到這一目的,翻譯時(shí)不僅要仔細閱讀原文本,而且還要了解涉及原文本產(chǎn)生的條件,即交易的過(guò)程、目的、基本環(huán)節,然后再字斟句酌,把原文本的重要信息完整準確地表達出來(lái),避免誤讀、誤譯和譯文表述得含糊其辭或模棱兩可,從而產(chǎn)生歧義,引起交際雙方的誤解或曲解。

  二、 簡(jiǎn)潔

  在當今競爭激烈的商務(wù)活動(dòng)中,時(shí)間就是金錢(qián),簡(jiǎn)潔高效的交流已經(jīng)成為人際交往的主旋律。商務(wù)活動(dòng)的合作者往往面臨兩難選擇,既要抓住商機,又面臨競爭對手的多重夾擊,要求必須提高辦事效率,這也勢必會(huì )對商務(wù)文件提出簡(jiǎn)潔精練的要求。在商務(wù)活動(dòng)中,除了商業(yè)廣告要訴諸情感以情動(dòng)人之外,商務(wù)文本則強調以理服人,不突出文采,不追求華麗的辭藻與虛飾,相反,華而不實(shí)的語(yǔ)言不僅浪費時(shí)間與精力,而且言多必失,反而造成對方的理解困惑、懷疑或失誤,因此原則上商務(wù)文本的翻譯應該突出目的性,力圖語(yǔ)言精練、樸實(shí)、客觀(guān),文體正規,用詞規范。

  三、 清晰

  精確強調信息的準確,簡(jiǎn)潔突出信息表達的效率,而清晰則關(guān)注表達的得體,即“最佳的詞語(yǔ)放在最佳的位置",不會(huì )產(chǎn)生歧義。語(yǔ)言是一柄雙刃劍,所謂“一言以成事,一言以賁事",表達上的含混會(huì )造成嚴重的后果。在商務(wù)翻譯中,必須強調清晰,不模棱兩可,避免被對方誤解或給對方留下可乘之機。為此,采用的語(yǔ)言一定要經(jīng)得起推敲,甚至應該比較直白或質(zhì)樸。

  四、 靈活

  與對于其他翻譯工作者的要求一樣,商務(wù)材料翻譯譯者不僅要具有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,而且需要廣博的專(zhuān)業(yè)知識,以及正確而又靈活的翻譯思路和翻譯策略、翻譯方法,換言之,要講究翻譯的靈活性。就語(yǔ)言問(wèn)題而言,可以從翻譯的不同單位進(jìn)行觀(guān)察、探討;就文化問(wèn)題而言,則可以從內涵和意象進(jìn)行分析、思考。無(wú)論從哪個(gè)角度切入,翻譯時(shí)運用“具體情況具體分析”這一活的原則和靈活采用不同的翻譯對策,是譯者要時(shí)時(shí)遵循的。需要指出的是,靈活性原則的前提仍然是準確。一位合格的翻譯,必然會(huì )自始至終把準確擺在第一位。
聯(lián)系我們
如需了解更多,請與我們聯(lián)系
075583497730
如果您需要專(zhuān)業(yè)的需求分析,并提供相應的解決方案幫助您順利交付產(chǎn)品,我們會(huì )有專(zhuān)業(yè)的業(yè)務(wù)經(jīng)理為您服務(wù)。
返回頂部
Copyright ?1997 -2030 深圳市好博譯翻譯有限公司
亚欧乱色国产精品免费视频| 色香阁综合无码国产在线| 99精品久久精品一区二区| 天堂AV无码AV一区二区三区| 18女下面流水不遮图网站| 亚洲国产成人久久精品软件|