臺詞/字幕有著(zhù)瞬時(shí)性、通俗性與簡(jiǎn)潔性的特點(diǎn),它們在視頻中往往一瞬而過(guò),所以如何使受眾快速理解信息就顯得非常重要。 好博譯在處理此類(lèi)翻譯需求時(shí),特別注重保持視頻或影片的風(fēng)格、文化,并熟悉其中的專(zhuān)有名詞并地道地表達,避免文化干擾, 原汁原味地呈現影片的魅力。 好博譯每年為幾十部影片提供包括字幕制作,擁有豐富的經(jīng)驗,幫助您實(shí)現對電影、視頻、數字化課程、Flash演示、動(dòng)畫(huà)等媒體內容的轉換工作。