亚洲中文字幕无码AV在线,最近在线直播免费观看,免费人成在线观看网站,国内精品一区二区三区

翻譯技術(shù)服務(wù)

發(fā)布時(shí)間:2020-10-14 11:17:19 瀏覽: 分享至:
在全球化或本地化翻譯工作中,沒(méi)有信息技術(shù)與翻譯技術(shù)作為支撐是不可想象的,這將意味著(zhù)所有工作將停留在最初級的狀態(tài),無(wú)法對效率、質(zhì)量不斷地作出提升,亦無(wú)法面對翻譯工作中新的挑戰。

好博譯最大程度地將翻譯記憶技術(shù)、輔助翻譯技術(shù)、術(shù)語(yǔ)管理技術(shù)、軟件工程技術(shù)、質(zhì)量保證技術(shù)等融入翻譯的項目需求分析、計劃、實(shí)施和交付等過(guò)程,持續優(yōu)化我們的服務(wù)效率、質(zhì)量和能力。除了語(yǔ)言轉換服務(wù),我們也可以提供獨立的翻譯技術(shù)服務(wù),使客戶(hù)聚焦于語(yǔ)言核心需求,提升交付效率。

DTP排版
長(cháng)期的翻譯及本地化經(jīng)驗,使我們在DTP工作中積累了大量的實(shí)踐經(jīng)驗。好博譯優(yōu)秀DTP專(zhuān)家,為客戶(hù)提供40多種常用語(yǔ)種DTP服務(wù)。
我們可以支持幾乎所有的排版工具,精確表現原文版面,符合目標區域的語(yǔ)言及印刷標準。
·  Microsoft Word/Excel/PowerPoint
·  CorelDraw
·  Adobe FrameMaker
·  Adobe Indesign
·  AutoCAD
·  Adobe Photoshop
·  Adobe Illustrator
·  QuarkXPress
·  MadCap Flare
·  Oxygen XML Editor

語(yǔ)料庫制作
好博譯可以利用客戶(hù)現有的原文和譯文,提供人工語(yǔ)料對齊及語(yǔ)言庫制作服務(wù),幫助客戶(hù)短時(shí)間內快速積累高質(zhì)量語(yǔ)言資產(chǎn)。制作后的語(yǔ)料庫可儲存并重新使用已有譯文,有助于把握已有的文本風(fēng)格,實(shí)現翻譯風(fēng)格的最大化統一,從而提升翻譯質(zhì)量及一致性。

術(shù)語(yǔ)管理
好博譯可以利用客戶(hù)現有的原文和譯文,提供術(shù)語(yǔ)提取服務(wù),以滿(mǎn)足不同行業(yè)以及各企業(yè)獨特的術(shù)語(yǔ)要求,確??蛻?hù)文檔的文風(fēng)和用語(yǔ)在翻譯前后保持一致。術(shù)語(yǔ)提取服務(wù)能夠節省與客戶(hù)溝通和翻譯的時(shí)間,避免翻譯錯誤及關(guān)鍵詞語(yǔ)和短語(yǔ)的不一致。
好博譯可以根據客戶(hù)需要,為企業(yè)定制關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)檢查工具,根據客戶(hù)定義的規則開(kāi)發(fā)適用于客戶(hù)企業(yè)個(gè)性需求的工具。

創(chuàng )建翻譯風(fēng)格指南
企業(yè)語(yǔ)言需求成長(cháng)到了一定的階段,翻譯風(fēng)格指南就變得越來(lái)越重要,它在體現品牌內容的一致性方面發(fā)揮著(zhù)重要作用。由于對語(yǔ)言偏好不同,各企業(yè)的翻譯風(fēng)格指南也不盡相同。
翻譯風(fēng)格指南不僅包括常見(jiàn)的行文規范,如拼寫(xiě)、數字、單位、標點(diǎn)、符號、大小寫(xiě)、縮略語(yǔ)等的使用規定,還包括篇章布局、信息組織、段落篇幅、句子長(cháng)度、詞匯選擇、時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)人稱(chēng)、界面文案等全面細致的寫(xiě)作指南,是一項非常繁復且高度專(zhuān)業(yè)化的工作。
好博譯與您共同創(chuàng )建翻譯風(fēng)格指南的過(guò)程,也是企業(yè)對自身需求再次確認的過(guò)程,對企業(yè)后期語(yǔ)言發(fā)展將獲益匪淺。
聯(lián)系我們
如需了解更多,請與我們聯(lián)系
075583497730
如果您需要專(zhuān)業(yè)的需求分析,并提供相應的解決方案幫助您順利交付產(chǎn)品,我們會(huì )有專(zhuān)業(yè)的業(yè)務(wù)經(jīng)理為您服務(wù)。
返回頂部
Copyright ?1997 -2030 深圳市好博譯翻譯有限公司
中文字幕无线码一区二区| 777米奇影院奇米网狠狠| 插插无码视频大全不卡网站| 极品无码av国模在线观看| 啊轻点灬大JI巴太粗熟妇| 欧美日本日韩aⅴ在线视频|